online seminar

Traduction


Okay, the user wants me to translate "online seminar" into French. Let me think. The direct translation would be "séminaire en ligne". But wait, is there a more common term in French? Sometimes "webinaire" is used for online seminars or webinars. However, "séminaire en ligne" is also correct. Let me check if the user specified any preference. The rules say to translate into French, and if it's already in French, leave it. Since the input is in English, I need to translate. Both terms are valid, but "séminaire en ligne" is more literal. I'll go with that unless there's a reason to use "webinaire". But the user didn't specify, so stick with the direct translation. Alright, the answer should be "séminaire en ligne".


séminaire en ligne

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant